Archive for April, 2011
Software presentations by SDL
SDL, the company behind the ever popular SDL Trados Studio translation environment tool, has taken two slots in our software presentation room at the conference. They will use these sessions to tell delegates about the “Single Document Translation Process” and to answer delegates’ questions.
The slots reserved for SDL are:
- Saturday, 1400-1500
- Sunday, 1030-1130
Spaces at the presentation will be available on a first-come, first-served basis, but don’t worry if you don’t get in – SDL is also exhibiting at the conference and the SDL Trados guys will be more than happy to take you through the software on their stand.
Information about SDL
SDL is the leader in Global Information Management. Global Information Management enables companies to engage with their customers throughout the customer journey –from brand awareness, to sales and after-sales support– and across languages, cultures and channels.
SDL has over 1500 enterprise customers, has deployed over 170,000 software licenses and provides access to on-demand portals for 10 million customers per month. It has a global infrastructure of more than 60 offices in 35 countries. For more information, visit www.translationzone.com
SDL’s Language Technologies division helps companies manage their communications with customers in different languages. The solutions ensure consistency of style and brand, automate manual processes in managing multilingual content and provide instant, automated translation of content. The solutions also ensure translators can reuse content and improve their productivity in content and software localization.
Sarah Griffin-Mason
Sarah Griffin-Mason is a Translator, Editor and Educator. She is vice-chair of the ITI Education and Training Committee and knowledge update coordinator for the Mediterranean Editors and Translators (MET) association.
Outside of her translation and editing hours, Sarah tutors at the University of Portsmouth, teaches primary MFL and coordinates a pilot mentoring scheme for new translators within the ITI Spanish Network.
She is committed to CPD which she views as vital in the specialisation, diversification and prosperity of the professional translator.
See her website for more information: www.griffin-mason.com
Software presentations by Kilgray
Kilgray, the company behind the increasingly popular MemoQ translation environment tool, has taken two slots in our software presentation room at the conference. They will use these sessions to tell delegates more about the MemoQ software and to answer delegates’ questions.
The slots reserved for Kilgray are:
- Saturday, 1030-1130
- Sunday, 1200-1300
Spaces at the presentation will be available on a first-come, first-served basis, but don’t worry if you don’t get in – Kilgray is also exhibiting at the conference and the MemoQ guys will be more than happy to take you through the software on their stand.
Information about Kilgray
Kilgray Translation Technologies
H-5700 Gyula Béke sugárút 72. II/8.
Hungary
Postal address:
H-1255 Budapest, P.O.B.: 7
Hungary
Email: info@kilgray.com
www.kilgray.com
Bookings close on 21 April 2011
We have had a phenomenal response in terms of bookings for the conference, and now you have just nine more days to reserve your place. With over 150 delegates, this promises to be one of the most popular events ITI has staged, and we would like to make sure that everyone who wants to can be there!
So don’t hesitate any longer – remember the conference fee can be recouped in just a couple of medium-sized translation jobs, and you could well meet that new customer at the conference! You can book your place by clicking the Bookings link in the menu on the left.


