The Other Side of the Mirror: an inside look at a “translator-driven” corporate communications campaign

David Jemielity is Senior English Translator and Head of Translations at Banque Cantonale Vaudoise (BCV) in Lausanne, Switzerland. BCV is a mid-sized bank with 2000 employees including 5-8 translators covering English, French, and German. Since 2012 he has also been a member of the bank’s comité editorial, a 6-person group that sets BCV’s communications policy across languages. He is currently creative director and project lead for the bank’s brand identity campaign, which won both the Prix du Jury and the Prix du Public at the 2014 Swiss Web Program Festival.

Dave is also a tenured faculty member of the University of Geneva’s Faculty of Translation and Interpretation, where he teaches in the graduate French>English track. His research centers on target-text effectiveness in financial translation and high-end translation process design and has been presented widely at conferences in Europe and North America and in print. He was a Distinguished Speaker at the 2010 American Translators Association Annual Conference. His latest publication is a chapter devoted to translation in business contexts in the Routledge Handbook of Translation and Culture (2018).

Dave studied English and philosophy at Amherst (USA) and Oxford (UK) and has been translating since the 1990s.